文化与认知:“狗”隐喻的汉英对比研究 - 道客巴巴

英语中, 对聪明的朋友, 可以称赞他是“a clever dog”; 对运气好的人, 可以叫他是“a lucky dog”; 对龌龊的人, 可以骂他是“a dirty dog”。 研究隐喻, …

汉语习语中有13个“人是狗”的隐喻分类,其中数量最多的是表达消极意义的成语;而英语中关于“狗”的习语则有15个分类,积极意义的分类和消极意义的分类的数 …

更多内容请点击:文化与认知:“狗”隐喻的汉英对比研究 - 道客巴巴 推荐文章